Bible Pathways in Picture and Word

Which Bible? 

Down through the centuries the human race has possessed the Word of God. It was first given to Adam and Eve in an audible form – “And they heard the voice of the LORD God...And the LORD God called unto Adam, and said unto him…And the LORD God said unto the woman…And unto Adam he said…” Gen. 3:8-19 

When mankind was created, they were created perfect and they had much more intellectual ability than we do today – as proven by numerous artifacts that have been discovered that surpass our current technical skills.

Even 2000 years later, they still had a lot of “memory” that they utilized to “pass on” the Word of God from generation to generation by word of mouth – fathers taught their children, and the children taught their children – the words of God! “And the LORD said unto Abraham… And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.” Gen. 18:13-19 

But by the time that Moses was to lead the Israelites out of their Egyptian bondage, partly because of man’s diminishing memory capabilities and partly because God’s people had just spent 400 years under the influence of pagan idolatry in Egypt, God had to have His Word preserved in written form. “And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them.” Ex. 24:12

God Himself wrote the 10 commandments and it is a well-recognized fact that Moses, under the inspired direction of God, was the writer of the first 5 books of the Bible.  

Over the next 1500 years, by inspired direction of God, many writings from kings and prophets were added to the collection of “God’s Word” until the volume that we know today as “The Holy Bible”, was finished.


Today, The Holy Bible can be found in many bookstores around the world. No other book on planet earth has ever rivaled this book. It is the #1 best seller in many countries.

But if a person desires to have a copy of this book, and they go into the bookstore to buy one, they discover something that is very confusing.

There are many “types” and “styles” of this book available. In fact, there is a different Bible style for almost every type of person out there. No matter what their likes or dislikes or their religious beliefs are, you can find a Bible to match.

Now any writer knows that when they write a book/story – there is only ONE “story version” of that book, and it is the one that they themselves wrote. Even if that book is “translated” into many different languages/versions, it still remains just ONE story with the exact same details that they included, it is just that it is in a different language!

So why are there so many DIFFERENT “versions” of God’s Word today?

There is not space enough in this article to do an exhaustive study into the history of all the aspects of this topic, but at the end of this article, I will list some sources and books that cover much more detail about it that the reader can read to learn about all this history.


For many years, the devil had succeeded, in a large part, of keeping the Word of God “hidden” from mankind. The only copies that could be found were written in Latin, the language of the scholars and priests, and were locked up in monasteries where the common man did not have access to them. The church held the control of the people and the common people had to rely upon the priests to tell them what the Bible said. This period of history came to be known as the “Dark Ages” because the “Light” of the world (The Word of God) had been locked up in “Darkness”.

But with the invention of the printing press and the arrival of the Protestant Reformers who began to translate the Bible into the language of the common people – light was shed abroad and the oppressive power of an apostate church over the people during the “Dark Ages” came to an end. Mankind could now read God’s Word for themselves!


As the English language became more predominate and so many bits and pieces of the Bible were in circulation, the need to translate the entire Bible into the English language was recognized.

To have this done properly, in 1604 A.D., the king of England commissioned 54 of the best and most knowledgeable scholars to translate the entire Bible into the English language. These scholars were divided into 6 groups with each group having the responsibility to translate their assigned portion of the Bible. After each member of each group had checked their translation for accuracy, then the translated portion was shared with the other groups for “double checking.” 

Then some individuals from each group were chosen to form a 7th group which reviewed and checked the finished product or “final draft” before it was approved to be published in 1611 A.D.

With all these “checks and balances” the Bible translation that was produced was then the most accurate translation available. It was named the “King James Version” (KJV) after the king who commissioned it.

This English Bible was the acknowledged “Word of God” in the Protestant world for over 280 years with but little revision.


 But as we all know, the devil doesn’t like it for man to have access to the Word of God. But since it was so well circulated, it would be near impossible for him to hide it again. So Satan came up with a plan! 

Suddenly, around the beginning of the 20th century, other “versions” started being produced, and within the last 115 years, there has been a phenomenal explosion in the number of English Bible “versions” flooding the market – with over 200 new translations just within the last 30 years. 

 ASV – 1901

Weymouth - 1902

Moffat - 1913

RSV – 1946, 1952

Phillips - 1958

AMP – 1958, 1964

GNT – 1966, 1974

JER – 1966

NEB – 1961, 1970


 LIV – 1962, 1971

NAB – 1970

NASB – 1971

NIV – 1973, 1978

NCV – 1978, 1986

NKJV – 1982

NJB – 1985

REB – 1989

NRSV – 1990


 CEV – 1991, 1995

NLT – 1996

NIrV – 1996

NIVI – 1997

ESV – 2001

HCSB – 2001

TNIV – (NT)2002

MSG – 2002

Just to name a few and that is an extremely incomplete list – there are many, many more.


Each of these modern versions “claims” the title of being “the best”, “the most accurate”, “the very word of God”, etc. Yet none of them agree with each other 100% of the time.

So, back to our question, “Why are there so many DIFFERENT “versions” of God’s Word?”


Part of the answer can be found in copyright law. The law specifies that, in order for you to copyright a Bible as your own work (so you can sell it and make money) there has to be a certain amount of changes made to the script. So in other words, a man named John Doe could not take the KJV Bible and change one or two words and legally remarket it as “John’s Bible Version”.

So in order for all these translators and companies to “make money” – they had to have Bible versions that were changed enough to be able to market them under new names.

Because of this law, by default, there is no way to “improve” on what was already considered the “best” translation. The many changes only make things incorrect and harder to understand.


Many Christians have the thought that there is nothing wrong with all kinds of different English versions of the Bible. They claim that it simply makes God’s Word easier to understand.

They talk about how the KJV Bible uses “old archaic language” and the new versions simply put it into modern day English so the newer generations can understand it. 

Is this true? Let’s take a look at this argument and see if it is legitimate.


Remember when you were a child learning to read, the first books you had to read in school were full of very short, simple sentences and phrases. (See Spot Run; Look Jane Look; See Sally Jump: etc.)

If I say the sentence, 

“My dog licked my hand” 

how many different ways can someone change that sentence  WITHOUT CHANGING THE MEANING?

Not too many!

“My dog used its tongue to lick my hand” would be an acceptable change since the dog’s tongue is obviously what it would use to lick my hand.

But notice that those changes made the sentence go from 5 simple words to 9 words and it added a more difficult word “tongue” – so it uses larger words and it is a longer sentence and as such, it changes to a higher “reading level”.

 

 Here are some NON-acceptable ways which actually CHANGE the meaning of the sentence.

1. “My brown dog licked my hand.”

2. “My dog licked my foot.”

3. “His dog licked my hand.”

4. “My dog bit my hand.”

5. “My poodle licked my hand.”

And that is just a few of the many examples I could give.

Notice how by just changing ONE word, I can change the whole meaning of the sentence – in some cases, pretty drastically! Notice that none of these sentences correctly represents my original!

In the first changed sentence, it is now not just “My dog” it has been changed to “My brown dog” – but what is that sentence if my dog is actually “white”? It is a lie! The only way that sentence could be true is if the person who changed that sentence knew me and personally talked with me and had seen that my dog was a brown dog.

Or the second sentence which actually changes the object and location of what was licked, from “my hand” to “my foot” – Yet another lie!


This is an example of what they have done to God’s Word by changing it. No modern translator has received any direct command from God to “change” a single word in the Bible (as in “seen for himself that my dog was brown”). By adding words, they change the reading level and in many cases, turn the Word of God into a lie.


Now I know that many people would like to tell me, 

“Oh, you are mistaken – the different versions don’t do that to God’s Word – you are just an alarmist.”

Just bear with me a moment and I will prove my point.


It is a fascinating occurrence that many of those who use the “modern versions are easier to understand” argument seem to enjoy or at least support the learning of Shakespeare in school (which is also a known requirement in many schools) – many of them even have some of Shakespeare’s work memorized and seem to have no trouble “understanding” his works – and yet the KJV uses the exact same style of language and they want to call it “archaic”!

KJV: Song of Solomon 4:7 Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.” 


Shakespeare: “Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:”


It should interest people to know that in the early 1600’s when the KJV Bible was translated, the use of words like “Thee”, “Thou”, “Ye”, etc. in common everyday English was already “out of use”! So why did the translators decide to use it in the KJV Bible? In fact, there are 51 verses in the Bible that use both “Thee” and “You” in the exact same verse! Why? 

Because there is a difference between the meanings and senses of “Thee” and “You”, (with “Thee” being the singular form of the word for “you” and “Ye” being the plural form of the word for “you” – sort of like “you all”). As you can see, the plain word “you” is generic and does not specify the correct sense. The KJV translators understood that the “thee’s and thou’s” were much more accurate to the sense of the word in many places than the generic “you”!


Also, if that language was indeed “archaic” as some people like to claim, then we would expect to see simpler words used in the modern versions. We would expect that the modern versions would be on a lower reading level and much easier for kids to read and understand. But is that what is shown?

Using the Flesch-Kincaid readability scale formulas which are used for testing throughout the field of education – we find some interesting facts!

If you run the text of the KJV through the internationally recognized industry standard Flesch-Kincaid readability scale formulas, and compare the results with the results of the different modern versions, you find that overall, the KJV reads at the 5th grade level, while the NKJV reads at the 6th grade level, the TEV reads at the 7th grade level, the NIV reads at the 8th grade level (the equivalent of “People” magazine), and the ESV reads at the 9th grade level (the equivalent of “USA Today”).


Just to give a simple example – Which version uses a word that is “easier” to understand?

Matthew 20:2  

KJV: “And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.”

NIV: “He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.”

GNT: “He agreed to pay them the regular wage, a silver coin a day, and sent them to work in his vineyard.”

ESV: “After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.”

ASV: “And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.”

NKJV: “Now when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.”


That is just one of many, many examples of the complexity and “harder” words used throughout the modern versions.

It is obvious to the objective mind that there is a problem with the “easier to understand” argument.


In the KJV of God’s Word there is a very stern warning given for “adding to” or “taking away” from God’s Word.

Rev. 22:18-19  For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

Since we know from Rev. 18:4 that it is the wicked/lost that receive the plagues and Rev. 20:15 specifically states that those who have been taken out of the book of life are thrown into the lake of fire – it is safe to say that the Bible itself says that the penalty for tampering with God’s Word, by “adding to” or “taking away from” it, is to be eternally LOST! (If you don’t repent of that action)

That means that this “modern version flood” is a serious issue folks!!

It boils down to a “Life or Death” issue!


Let’s look at just a few examples of the doctrinal Differences that arise from God’s Word itself – when someone tampers with and “adds to” or “takes away” from the Word of God. 


Job 21:30  

KJV: “That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.”

Notice the KJV teaches that the wicked are “reserved” for destruction. In other words, they will be eternally destroyed at the point in time that the Word of God calls “the day of wrath”. This statement agrees with what the rest of the Bible teaches on this subject (Mal. 4:1,3; Rev. 19:20,21; Rev. 20:9,14,15)

But notice what the modern versions change that to.

ESV: “that the evil man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?”

CEV: “that those who do wrong never suffer disaster, when God becomes angry.”

RSV: “that the wicked man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?”

NIV: “that the evil man is spared from the day of calamity, that he is delivered from the day of wrath?”

NEB: “that the wicked is spared when disaster comes and conveyed to safety before the day of wrath?”

GNT: “On the day God is angry and punishes, it is the wicked man who is always spared.”

They totally change the meaning of the verse – to the exact opposite of the original!


Psalm 37:20  

KJV: “But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.”

Notice that the KJV teaches that the wicked will perish, they will be burned up and turned into smoke just like the fat of the sacrificial animals in the sanctuary service was taken away and burned on the altar of burnt offering and turned into smoke. This immediately draws the mind of the reader back to the sanctuary service, the sacrificial lamb, and all the meaning of the symbolism used there.

But notice what the modern versions change that to.

ESV: “But the wicked will perish; the enemies of the LORD are like the glory of the pastures; they vanish—like smoke they vanish away.”

NEB: “But the wicked shall perish, and their children shall beg their bread. The enemies of the Lord, like fuel in a furnace, are consumed in smoke.”

CEV: “Wicked people are enemies of the LORD and will vanish like smoke from a field on fire.”

RSV: “But the wicked perish; the enemies of the Lord are like the glory of the pastures, they vanish – like smoke they vanish away.”

GNT: “But the wicked will die; the enemies of the Lord will vanish like wild flowers; they will disappear like smoke.”

NKJV: “But the wicked shall perish; and the enemies of the Lord, like the splendor of the meadows, shall vanish. Into smoke they shall vanish away.”

The connection to the sanctuary symbolism is totally gone!


Matthew 5:44  

KJV: “But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;”

Notice that the KJV teaches that we are to not just love our enemies but we are to return blessing for cursing and do good to those who hate us.

But notice what the modern versions do to this verse.

CEV: “But I tell you to love your enemies and pray for anyone who mistreats you.”

ASV: “but I say unto you, love your enemies, and pray for them that persecute you;”

ESV: “But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,”

GNT: “But now I tell you: love your enemies and pray for those who persecute you,”

NEB: “But what I tell you this: Love your enemies and pray for your persecutors;”

NIV: “But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you,”

They totally leave that part out – it’s gone!


Matthew 18:22 

KJV: “Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.”

Notice that the KJV teaches that we are not to only be willing to forgive someone 7 times, but we are to be willing to forgive someone 70 times 7. That is 490 times. This is a direct reference to the “70 weeks” (490 prophetic years) time prophecy in Daniel 9:24 of how many years God was willing to forgive the nation of Israel. He gave them 490 years of probation to see if they would repent and turn to Him. This time prophecy spanned the time period from when the decree to rebuild Jerusalem went forth in 457 BC down to 34 AD when they sealed their doom by not only crucifying the Lord Jesus Christ, but also began killing His followers. It was the time prophecy that pinpointed the arrival of the Messiah.

But notice what the modern versions do to this verse.

CEV: “Jesus answered: Not just seven times, but seventy-seven times!”

ESV: “Jesus said to him, ‘I do not say to you seven times, but seventy-seven times.’”

NAB: “Jesus answered, ‘I say to you, not seven times but seventy-seven times.’”

NRSV: “Jesus said to him, ‘Not seven times, but, I tell you, seventy-seven times.’”

ISV: “Jesus told him, "I tell you, not just seven times, but 77 times!”

Many of them change the number given from 490 to 77 – totally abolishing the connection to the Messiah’s time prophecy!


Luke 4:4 

KJV: “And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.”

Notice that the KJV teaches that Christ specified that mankind was not to live on only physical food, but was to live on spiritual food. Jesus said that we are to live by EVERY WORD of God!

Now this verse really condemns the act of CHANGING God’s Word – so what would you expect the modern translators to do with it?

Notice what the modern versions change this verse to.

ASV: “And Jesus answered unto him, It is written, Man shall not live by bread alone.”

ERV: “Jesus answered, "The Scriptures say, 'It is not just bread that keeps people alive.'"

ESV: “And Jesus answered him, "It is written, 'Man shall not live by bread alone.'"

GNT: “But Jesus answered, "The scripture says, 'Human beings cannot live on bread alone.' "

NIV: “Jesus answered, ‘It is written: ‘Man does not live on bread alone.’”

RSV: “And Jesus answered him, ‘It is written, ‘Man shall not live by bread alone.’”

The modern versions take out the spiritual part – “Every Word of God” is totally gone!


Psalm 51:5

KJV: “Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.”

Notice that the KJV teaches the truth that every human being is born to a mother who has committed sin and therefore they have the natural tendency to follow in their mother’s footsteps and become sinners.

This verse agrees with 1 John 3:4 where the Word of God states that “…sin is the transgression of the law”. 

In other words, a newborn baby does not have the ability to “transgress the Law of God” - a human is born sinless, but because their parents are sinners and the influences around them are sinful, as they become old enough to make decisions, they naturally choose to sin – which turns them into sinners. This means that to sin, a person has to “choose” to commit sin – which the Bible says we all have done (Romans 3:23).

But notice what the modern versions do to this verse.

NIV: “Surely I have been a sinner from birth, sinful from the time my mother conceived me.”

GNT: “I have been evil from the day I was born; from the time I was conceived, I have been sinful.”

CEV: “I have sinned and done wrong since the day I was born.”

ERV: “I was born to do wrong, a sinner before I left my mother's womb.”

NRSV: “Indeed, I was born guilty, a sinner when my mother conceived me.”

LIV: “But I was born a sinner, yes, from the moment my mother conceived me.”

The modern versions change the verse to teach the false doctrine of Original Sin – that we are all sinful from the moment we are conceived – which of course, by default, means that nobody can choose ‘not to sin.’ 

But if “sin is the transgression of the law” – then how can a baby in its mother’s womb transgress a law that it is not even aware of yet? Are we to believe that a fetus has the ability to “worship idols”, to “use bad language”, to “steal, kill, or tell lies?” That ludicrous concept is utter foolishness!

This false concept that a baby is born “sinful” means, by default, that Jesus, who was NOT sinful, had to have been born to a woman who was NOT sinful – which is the basis of the false “Immaculate Conception” doctrine. This means that He could not have been our Example because, by default, He wouldn’t have been “like us” – which would also means that the Bible is a liar when it says “For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren…” Heb. 2:16, 17  

And another problem these false doctrines teach, of course, is that for Christ’s mother to have been “sinless” then that means that “her mother” would have had to have been sinless – and so it goes, all the way back to Adam and Eve – and suddenly, by default, there never was any “Fall” into sin in the beginning – which is spiritualism teaching and exactly what the devil wants everyone to believe.


Matthew 18:11  

KJV: “For the Son of man is come to save that which was lost.”

Notice that the KJV teaches that Jesus Christ came to save those who are lost!

But what do the modern versions teach about this text?

ESV: “?”

GNT: “?”

NIV: “?”

NLT: “?”

RSV: “?”

NEB: “?”

NOTHING! They teach absolutely nothing – because they have totally removed it!


Acts 8:37  

KJV: “And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.”

Notice that the KJV shows that Philip answers the Ethiopian and tells him that if he has true faith in Jesus Christ, that he can be baptized; and the Ethiopian professes that he truly believes that Jesus is the Son of God.

What do the modern versions teach from this verse?

NRSV: “?”

ESV: “?”

NIV: “?”

GNT: “?”

NEB: “?”

NLT: “?”

Once again – they teach nothing – the verse is GONE!


By now I hope that I’ve gotten your attention. These are just a few examples of the literally thousands of examples that I could show you. The NIV for example, has taken out of God’s Word over 64,000 words.


It can be quite interesting to look at statements by authority figures in the religious world and some of the translators of the modern versions themselves. It gives you some insight into their way of thinking which helps to explain some of the reasons why they make all these corrupt changes in the Word of God. The Bible says that we are not to judge a person’s motives because, of course, we can’t read their hearts like God can. But we are told that we can know them (if they are good or bad) by their fruits (Matt. 7:16-20). So let’s see what kind of fruits the modern version translators and others connected to them have.


Speaking about the Messianic prophecy in Isaiah 7:14 (which is also quoted as such by Matthew 1:23) Dr. John C. Trevor, executive director, department of the English Bible, of the National Council of Churches says:

“It has nothing to do with the doctrine of the virgin birth of Jesus…A later time in history there appeared a man who embodied the symbol in His own life, of the Immanuel. But Isaiah was talking about Immanuel, the name of a child, to symbolize the necessity of faith in God to get through a difficult political situation that arose in 735 B.C.” Milwaukee, Wis. “Sentinel” Jan. 24, 1953


Notice that this individual flat out denies that Isaiah 7:14 is a prophecy of Jesus Christ – yet Matthew specifically states that this was a prophecy of Jesus. This person’s understanding not only cast “doubt” on the Word of God, but is also an indirect attack on the Lord Jesus Christ!

(Not surprisingly, many of the modern versions of the Bible change the word “virgin” in Isaiah 7:14 to the incorrect phrase “a young woman” – totally removing the “miracle” that God worked in the “virgin birth.”) 


Speaking of the prophecies in the Bible, James Moffatt, Scottish scholar and minister and author of the Moffat Bible, says:

“We also know that the New Testament writers attached a meaning to some Old Testament prophecies which was unhistorical…Historical criticism has rendered a true service to Christianity by relieving it of the necessity of accepting literally such attempts…Predictions like that of the millennium in the book of Revelation are due to some passing mood of faith in a particular age.” The Approach to the New Testament p. 85-86


Here again, this is casting “doubt” on the Word of God, and trying to persuade people that God’s Word isn’t accurate and was just fabricated by people’s varying moods. It is no wonder that many people are beginning to think the Bible is just a “storybook.”


Julius A. Bewer, a member of the revision committee that produced the RSV Bible says:

“The chronological sequence of the books which literary criticism has established differs greatly from their order in our Bibles. And not only is this true of the books as a whole but of their component parts as well, for most of the books are of composite authorship. The majestic story of Creation, for example, which now stands at the beginning of the Old Testament, is quite late as a literary composition. The stories of the Garden of Eden and of the Temptation which follow immediately upon it are several centuries earlier; and the history of Saul and David in the Books of Samuel is, from a literary point of view, older than the books themselves, older indeed than the oldest stories in the Book of Genesis.” Literature of the Old Testament Intro. Xii


This person throws the whole Bible into “uncertainty” by claiming that the Garden of Eden and the Fall of man were written about 100’s of years before the story of Creation. Of course, he doesn’t explain why Moses would write chapter 2 and 3 of Genesis first and then wait several hundred years to write chapter 1.

Nor does he elaborate on the ludicrousness of how someone could write the story of David and Saul many years before Moses, the writer of Genesis, even existed!


Edgar J. Goodspeed, scholar and theologian, also author of the "Goodspeed Bible", says:

“The little idyl of Ruth follows the Book of Judges in the Bible, only because its story falls in the days of the Judges. But it belongs to Israel’s fiction, rather than to its history and should be read among its tales and stories.” How to Read the Bible p.51

“We must think of the books of the Bible which are fiction, that is, short stories. The Book of Job is more than a novel, for it is principally drama and debate, but its setting is unmistakably fiction.” How to Read the Bible p. 147


Notice how this scholar gives people the idea that the stories of Job and Ruth are just fiction. Does anyone get the significance of that concept?

The book of Job portrays the very real danger that comes from a very REAL Devil, and shows how God is the one who is ultimately in control! 

Since Satan wants to convince people that he doesn’t exist, he likes for people to portray him as a stupid little “elf” in red pajamas with horns and a pitchfork, because then they won’t realize that he is a powerful angelic being that has fallen from heaven. So of course, he would love to destroy belief in the book of Job!

The book of Ruth relates a story of a woman who leaves the idolatrous world and joins with God’s people.

It describes how Ruth came to be married to Boaz and gave birth to Obed.

If you label the story of Ruth as “fiction” then you are attacking the validity of the Lord Jesus Christ because Ruth is in the genealogy of Jesus Christ as listed in Matthew 1:5.

This is casting doubt on the validity of the whole Bible! 


Henry J. Cadbury, a Quaker, Harvard scholar, and an agnostic, was also on the RSV committee, and speaking of Jesus Christ says:

“Much of the most appreciative writing about him runs the risk of putting him into the introvert class. Indeed, as is well known, the emphasis of orthodoxy upon his messianic claims and messianic consciousness led some psychiatrists to doubt his sanity.” Jesus, What Manner of Man p. 8

“Why does he seem such an extremist? Something could be set down to a habit of language. He was given to overstatements, - in his case not a personal idiosyncrasy, but a characteristic of the oriental world.” Jesus, What Manner of Man p. 69


This is a not-so-subtle attempt to portray Christ as slightly crazy. 

Christ says in Matthew 24:38-39  “For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.”

But with this man’s viewpoint, you don’t have to worry about that, because ‘Christ must have just been making an “overstatement” – He was just exaggerating – it won’t really happen like that.’

Does anyone see the seriousness of these allegations?

He is attacking the validity of Jesus Christ! This kind of mentality borders on blasphemy!

I do not apologize for the fact that I believe that when my Lord, Jesus Christ, said something – He meant every word of it – and it did or will happen EXACTLY like He said it would!!

Exaggeration is “a representation of things beyond the truth” – which, in simple language, is a lie!

So this man’s viewpoint is that Jesus was a violator of His own law:

Exodus 20:16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.


That is just a few quotes from a few translators of the modern versions, but there are many more!


Also, in case you might be tempted to think that changing single verses isn’t that big of a deal, let me give you an illustration of what happens if you use the modern versions to compare texts together – otherwise known as the “Proof-text Method” of Bible study that is described in Isaiah 28.


In the KJV if we compare these two verses we clearly see that one is referring to Jesus Christ and one is referring to Satan (Lucifer).

Revelation 22:16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.

Isaiah 14:12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!


The modern versions in Revelation 22:16 still use the phrase “bright morning star” (or its equivalent referring to the Sun), but what do they do with Isaiah 14:12?

ESV: "How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low!”

GNT: “King of Babylon, bright morning star, you have fallen from heaven! In the past you conquered nations, but now you have been thrown to the ground.”

ASV: “How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! how art thou cut down to the ground, that didst lay low the nations!”

CEV: “You, the bright morning star, have fallen from the sky! You brought down other nations; now you are brought down.”

NIV: “How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!”

NEB: “How you have fallen from heaven, bright morning star, felled to the earth, sprawling helpless across the nations!”


So the modern versions change a few words and now it is no longer Satan that fell from heaven, it is Jesus Christ that was thrown out of heaven. This is not only insanity – it borders on blasphemy!!

It totally destroys the whole gospel! 

(But then, isn’t that what Satan wants to do to the gospel – destroy it?! Is this what his goal is to do, by flooding the world with all these different perversions of God’s Word?)

You can hear Satan’s temptations of doubt echoing and re-echoing through these modern versions, “yea, hath God said?” and “If thou be the Son of God…”


 For more information:

Books

Our Authorized Bible Vindicated, Benjamin G. Wilkinson PhD


The King James Bible and the Modern Versions, Vance Ferrell


New Age Bible Versions, G. A. Riplinger B.A., M.A., M.F.A.


Modern Bible Versions Unmasked, R. R. & C. D. Standish


Battle of the Bibles, H. H. Meyers


The Language of the King James Bible, G. A. Riplinger

Authorized Bible Vindicated.pdf Authorized Bible Vindicated.pdf
Size : 839.015 Kb
Type : pdf
KJV & Modern Bible Versions.pdf KJV & Modern Bible Versions.pdf
Size : 873.941 Kb
Type : pdf
Modern Bible Translations Unmasked.PDF Modern Bible Translations Unmasked.PDF
Size : 548.237 Kb
Type : PDF
Battle of the Bibles.pdf Battle of the Bibles.pdf
Size : 356.315 Kb
Type : pdf

  

 Videos

Battle of the Bibles, Professor Walter Veith

Changing the Word, Professor Walter Veith